CHEUNG Chun Ho   張震河
BEng in Computer Science & Computer Engineering   工學士(計算機科學及計算機工程學)

Chun Ho loves to solve problems. He would try very hard to solve his own problems before seeking assistance. On the other hand, he was always willing to help his classmates solve their problems!

Chun Ho is now working as a programmer in a local software firm. He aspires to gain more professional experience and make a contribution to the software industry in Hong Kong.




 

震河從不向難題低頭。他相信,自己能取得優異的成績,秘訣之一就是當遇上困難的時候,能鍥而不捨,盡量自己解決問題。而秘訣之二,還是解難,不過這回卻是幫助同學解決問題。事實証明,助人最後還是助己。

震河現時在一家軟件公司任程式設計員,他的抱負是汲取多些專業經驗,好為香港的軟件業出一分力。




 
         
     
 
   

CHIU Man Hin   趙文軒
BEng in Computer Engineering   工學士(計算機工程學)

Man Hin developed a strong interest in electricity and electronics when he was ten years old. "I was amazed that a plug could turn everything on!" He says. This interest followed him into university as he made computer engineering his first choice.

He attributes his academic success to his keen interest in the subjects, which has motivated him to learn and study. He expects to begin his career in the technology field.



 

文軒對電力和電子的濃厚興趣可追溯到十歲的時候。他憶述:“小小一個插頭,竟然什麼東西也能啟動,叫我驚訝不已。”他這份興趣一直不離不棄,到了大學選科,也就順理成章成為主修科。

文軒覺得興趣是他學業成功的關鍵,給予他求知和學習的動力。他希望日後能投身科技界,一展所長。



 
         
     
 
   

CHUNG Lung Wa, Oscar   鍾龍華
BSc in Chemistry   理學士(化學)

Oscar chose chemistry because it is his best subject. After HKUST, he plans to pursue further study on chemistry before taking up teaching to pass on his knowledge.

Oscar says that he could not have done it without a little help from his friends and God. "God blessed me with a scholarship and that helped relieve my family's financial burden."

As for the secret of his academic success, Oscar says: "There is no short-cut to success. No pain, no gain!"



 

龍華選上了化學,因為這是他最出色的學科。大學畢業後,他打算繼續深造,然後把學到的知識薪火相傳。他的志願是當一位好老師。

龍華能取得驕人的成績,不忘感謝曾經幫助他的朋友,以及他信靠的上帝。談到成功的秘訣,龍華毫不猶疑地說:“成功從來沒有捷徑;要成功,就得下苦功。”



 
         
     
 
   

KUNG Ho Yan   龔可欣
BBA in Accounting   工商管理學士(會計學)

Ho Yan went into accounting because a professional in the field told her that far from boring, accounting could lead to a rewarding career in many different fields. Added to that, Ho Yan loves analyzing numbers and wants to enter the business world to gain some working experience prior to going for an MBA.

Ho Yan attributes her success to paying attention in class; getting enough sleep before exams; and a well-balanced extra-curricular life.



 

一位會計師告訴可欣:會計其實並不沉悶,而且可以應用在各行各業,很富挑戰性。可欣本來就喜歡分析數字,她打算先晉身商界,累積具體的工作經驗,然後報讀工商管理碩士課程。

可欣認為專心上課、試前有充分休息、課餘去當義工,讓生活平衡而充實,都是她成功的因素。



 
         
     
 
   

LAI Sau Man, Emily   黎秀文
BEng in Chemical Engineering   工學士(化學工程學)

Emily underestimated the fun of the subject when she first chose chemical engineering. "After three years of study, I've found that chemical engineering offers a lot more than I expected and it is really fascinating." Emily is now taking an MPhil program at HKUST. She hopes to investigate problems and apply her knowledge to produce useful results.

Her happiest memory came from the teamwork with her group on the final year project. "That was an incredible experience!" She says.



 

化學工程學原來趣味無窮,這是秀文始料不及的。“經過三年的學習,我體會到這門學科實在非常豐富,而且很有趣呢。”因此,她決定畢業後在母校繼續深造,希望能發揮所學,研究有關的疑難,並且獲得成果。

三年的學習生涯,最快樂的,要算是跟小組同學苦戰畢業研究項目的日子,她禁不住說:“實在難忘啊!”



 
         
     
 
   

LAU Kwan Yee   劉君儀
BEng in Chemical Engineering   工學士(化學工程學)

Kwan Yee chose chemical engineering because it not only interests her, but also is good training for establishing analytical and problem-solving skills. "These are important in all kinds of careers," says Kwan Yee.

She feels that the close relationship between students and faculty at HKUST provides an encouraging atmosphere for studying and was very happy that the final year project gave her the chance to work in a team.



 

君儀選讀化學工程學,不僅基於一份濃厚的興趣,還因為這門學科讓她學到分析和解決問題的技巧。她說:“這些技巧在各行各業都同樣重要。”

君儀覺得科大的師生關係十分融洽,締造了良好的學習氣氛。而最後一年的畢業研究項目,又讓她一嘗與同學並肩合作的愉快體驗。



 
         
     
 
   

LUI Yan Man   呂欣文
BBA in Information Systems   工商管理學士(資訊系統學)

Despite her success at university, Yan Man says she was not very brilliant at secondary school and so her attitude on coming to HKUST was to keep her head down, work hard, and spend most of her time on studying.

Even so, Yan Man had a happy time at HKUST. She encourages undergraduate students to make a good study plan and work hard. Being interested in computers and business studies, she plans to work in the field of information systems.



 

儘管欣文是大學的尖兒,但她說自己在中學時期表現平平,因此進了科大後只管埋頭苦幹,專心致志,對學習不敢怠慢。

雖然如此,欣文的大學生活倒也挺愜意。她勉勵在校的師弟妹們要勤奮,要好好訂立學習計劃。她對電腦和商科都很有興趣,希望日後加入資訊系統業。



 
         
     
 
   

MOORJANI Dinesh Hiranand   MOORJANI Dinesh Hiranand
BBA in Finance   工商管理學士(財務學)

Ace debater and captain of the English Debating Team in his third year, Dinesh knows exactly where he wants to go and how to get there. Originally planning to be an engineer, he switched to finance because of the good job opportunities in the financial sector; and spending a summer internship with Goldman Sachs made his mind up.

He says the secret of his success is to question everything and get as much learning as possible done in the classroom.




 

Dinesh在大三時當上了科大英語辯論隊隊長。他清楚知道自己的目標和達到目標的門路。本來他想過當工程師,後來知道財經界有更好的發展機會,於是選擇了財務學。他在Goldman Sachs實習後,志向就更堅定了。

Dinesh說他成功的關鍵在於凡事好奇好問,並且在課堂上抓緊機會向教授討教,這比私下瞎摸要事半功倍。




 
         
     
 
   

NG Hau Wan, Emily   吳巧雲
BEng in Mechanical Engineering   工學士(機械工程學)

Emily became interested in mechanical engineering when she took part in the Engineering Summer Camp at HKUST in 1996.This interest followed her when she entered HKUST and later became Chairperson of the Mechanical Engineering Students' Association.

Emily's most unforgettable experience was her exchange program at the University of California, Berkeley. She attributes her good academic performance to having a well-planned schedule and lots of sleep!



 

1996年,巧雲參加科大的工學院夏令營,當時還是中學生的她從此愛上了機械工程。這個興趣一直追隨著她進入科大,後來她還當上了機械工程學會主席呢。

巧雲最難忘的經歷,就是參加國際學習交流計劃,到加州大學進修。她認為自己能取得優良的成績,全賴一個周詳的時間表,以及非常充足的睡眠!



 
         
     
 
   

TSANG Pui Han, Jessica   曾佩嫻
BEng in Industrial Engineering & Engineering Management (Transportation Logistics Management)   工學士(工業工程及工程管理學─運輸物流管理)

Former captain of the HKUST women's softball team, Jessica says she decided to be among the first batch of students to take transportation logistics management because this is an increasingly important area in the modern world. She finds that the program teaches her how to solve real-life problems through application of engineering methodologies.

Jessica now plans to get a master's degree and then become a consultant.



 

曾經當過科大女子壘球隊隊長的佩嫻可謂高瞻遠矚,看準運輸物流管理在現代社會日益重要,於是毅然報讀,成為這門學科首批學生之一。她發現從學科中學會的工程學方法,處理現實生活問題時也能大派用場。

佩嫻得到雙親和師友的鼓勵,打算報讀碩士課程,希望日後成為這方面的顧問。



 
         
     
 
   

TUNG Wang Kei   董宏基
BEng in Civil & Structural Engineering   工學士(土木及結構工程學)

Wang Kei's ambition is to work on large-scale infrastructure projects that will benefit the Hong Kong community. He says although he was a top student at secondary school, it was nevertheless a pleasant surprise to make it on to the Dean's List.

His advice to students is straightforward: "Pay attention during lectures, and choose courses according to your own interests. Don't be a slave to grades. Grades are not the major goal. What you can learn from your course is the most important."



 

宏基的抱負是從事大型基建規劃,造福香港社會。他說雖然中學時期經常名列前茅,但這回獲得學業成就獎,還是一個意外驚喜。

他給同學的意見直接了當:“專心上課就能事半功倍,選科要按自己的興趣。別成為分數的奴隸,分數不是重點目標,能得到充實的知識才是最重要。”



 
         
     
 
   

WONG Wing Yee   王詠儀
BSc in Biology   理學士(生物學)

Biology has always been Wing Yee's favorite subject and she aspires to do something about the environmental problems that are threatening the ecosystem. Her next step in achieving this goal is to get a master's degree that will qualify her to work in the field of environmental conservation.

The only regret she has of her three years at HKUST was that she neglected extra-curricular activities. Her advice to new students: "Be more active!"



 

生物學一向是詠儀鍾情的學科,她十分關注自然生態所受到的威脅,希望能找到解決環境污染的方法。下一步,她打算攻讀碩士學位,日後從事保護生態環境的工作。

她說在科大唯一的遺憾是過於專注學習,錯過了課外活動;因此她忠告同學:“多主動,多參與。”