CHU Hon Chiu, Paul   朱漢釗
BEng in Civil and Structural Engineering   工學士(土木及結構工程學)

Paul feels that continually updating his knowledge is necessary in order to adapt to today's changing environment, and encourages younger students to find subjects they are interested in for this reason. He chose to study civil engineering along with some of his classmates, and credits part of his success to his older brother's advice on studying.

Paul was active in sports at HKUST, and will treasure the time he spent on "a fruitful and meaningful exchange program" in the US.



 

漢釗認為要適應今天瞬息萬變的社會環境,必須不斷進修增值。他勉勵在學的師弟妹要抱持這種態度尋找喜愛的科目。他和一些中學同學一起選修土木工程;在修讀過程中得到兄長提供意見,取得優異成績。

漢釗就讀科大時是運動健將。他表示十分珍惜曾經到美國作交換生的經驗,認為“收穫豐富而饒有意義”。



 
         
     
 
   

HO Ka Lung, Simon   何家龍
BEng in Computer Science (Information Engineering)   工學士(計算機科學—資訊工程)

Simon has a unique perspective on computers - they provide him with an environment to demonstrate his creativity. Although not a top student in secondary school, his love of computers led him to excel at university.

Simon's next goal is to participate in outstanding research and development and he hopes to contribute to China's IT advancement. He is thankful for his teacher's guidance, and says, "I am happy to be one of the 10th anniversary class of graduates."




 

家龍對電腦有很獨特的看法,認為電腦可以讓他一展創意。雖然他在中學時期並非尖兒,但他對主修科的興趣使他在大學脫穎而出。

家龍下一個目標是參與尖端的研究發展,立志為中國的資訊科技貢獻所長。他感謝指導他的老師,並說:“能夠在科大十周年校慶這一屆畢業,我感到很高興。”




 
         
     
 
   

LAM Yin Ching, Betty   林妍青
BBA in Accounting   工商管理學士(會計學)

Even before she entered university, Betty was attracted to the field of auditing. "I think only a competent person with high moral ethics can be a good auditor," she says. Those values led her to study accounting, and will later allow her to make a contribution back to society.

Betty attributes some of her achievement to friends. "I usually study with my good friends as a group. They give me support and help me get through the difficulties."



 

妍青進大學前,已有志加入核數行業。她說:“我相信只有兼具學識和道德操守的人,才能成為出色的核數師。”她正因為這種價值觀而選讀會計,並打算畢業後學以致用,回饋社會。

妍青認為自己有今天的成績,朋友也有功勞:“我常常跟好朋友一起研習,他們給我很大的支持,伴我度過難關。”



 
         
     
 
   

LEE On On   李安安
BSc in Biology   理學士(生物學)

"I love biology because it teaches me about the mysterious, like how life is formed," states On On. Being a biology graduate of HKUST has always been her dream, and she is grateful for the support of her supervisor, lab mates, and family and friends in helping her realize it.

On On will continue at HKUST in an MPhil program and plans to use her studies to aid the environment.



 

安安說:“生物學讓我窺見生命的奧祕,例如說生命的形成,所以我非常喜愛這個科目。”她一直夢想能畢業於科大生物學系,終於如願以償。為此,她十分感謝導師、實驗室的同伴、家人和朋友的支持。

安安畢業後打算留在科大繼續進修,她希望運用哲學碩士課程的研究,為環保做點事。



 
         
     
 
   

MAK Sin Yue, Michael   麥善宇
BBA in Accounting   工商管理學士(會計學)

Michael chose to study accounting at HKUST, because "the University provides an excellent learning atmosphere, and the opportunity to interact with people from different cultures." Sheer hard work and a commitment to excellence made his choice a successful one.

Michael also enjoyed his work as Peer Counselor, acting as mentor to younger students. He looks forward to putting those skills to use in his career as an auditor, giving advice to his clients.



 

善宇選擇在科大攻讀會計,因為“科大提供理想的學習環境,也讓我有機會接觸不同文化背景的人。”他不斷努力,追求卓越,取得優異成績,証明了這是一個正確的選擇。

善宇還在科大當過朋輩輔導員,為師弟妹擔任導師,樂在其中。他希望這些輔導技巧在他日後當核數師時派上用場,能為客戶提供中肯的意見。



 
         
     
 
   

NG Tsz Fai, Jack   吳紫輝
BSc in Applied Physics   理學士(應用物理學)

Jack has always found physics exciting and interesting, and enjoyed studying it at HKUST with friends who shared his interest. He notes that for science, understanding is more important than memorizing, and thinks that although solid hard work is a key to success, "creativity and independent thinking are even more important."

Jack feels that the strong research at HKUST will just keep getting stronger, and has applied for an MPhil program.


 

紫輝覺得物理學既刺激又有趣,且在科大覓得志趣相投的同學,唸個不亦樂乎。他發現科學重理解多於強記;要做出成績,下苦功固然是關鍵,但“創意和獨立思考更加重要”。

紫輝相信科大在研究方面的優勢會愈來愈強,因此已報讀科大物理學系的哲學碩士課程,進一步充實自己。


 
         
     
 
   

NG Yu Kwan   吳裕君
BEng in Computer Science   工學士(計算機科學)

Although teaching has interested Yu Kwan since she was a child, she chose to study computer science because: "I think programming is fun and challenging."

She feels friends are an important element of academic success. "We learned through discussion." Studying in the high-tech environment of HKUST and making a contribution to society as a member of the Student Social Service Society have given Yu Kwan happy memories to cherish.



 

裕君自小就立志當教師,後來選修計算機科學,因為她覺得“編寫程式不但有趣,而且極富挑戰性。”

她覺得自己在學業上能有突出表現,朋友的功勞不小。她說:“我們從討論中學習。”在裕君的大學生活中,最值得回味的是科大高科技的學習環境,以及參加學生社會服務團的經驗。



 
         
     
 
   

SZE Ting Ting   施婷婷
BBA in Accounting   工商管理學士(會計學)

It wasn't until after Form 4 that Ting Ting hit her stride as an excellent student. And she has kept it up all through her university career. The accounting major plans to enter a Big 5 firm after graduation, but will look back fondly on her years at HKUST.

"The teachers' professionalism and hard work inspired me most," says Ting Ting. Just one reason why she won't forget this 10th anniversary year.



 

婷婷上中四後成績突飛猛進,進大學後一直保持水準。主修會計的她打算畢業後加入大型會計公司,她表示會十分懷念在科大的日子。

她說:“老師的專業水平和努力不懈讓我得到很大的啟發。”今年科大十周年校慶的盛況,也在她心裡留下了美好的回憶。



 
         
     
 
   

TAI Man Tang   戴文騰
BSc in Mathematics   理學士(數學)

While enjoying his activities in band and football at HKUST, Man Tang also studied hard. To him, there are no secrets to academic success, just "hard work (definitely necessary) and support" among other things. "My family and my friends have also inspired me to continue my good work without giving any pressure."

Man Tang plans to proceed with postgraduate studies, and looks forward to working in the business sector in the future.




 

文騰在科大既活躍於樂隊和足球隊,又勤奮向學,名列前茅。他說成功的秘訣最主要是自己勤奮,親友的支持也十分重要。他說:“家人和朋友總是對我鼓勵和支持,從來沒有給我壓力。”

文騰打算畢業後繼續升學,期望日後投身商界發展。




 
         
     
 
   

TO Sin Yam, Venus   杜善蔭
BEng in Computer Engineering   工學士(計算機工程學)

An Engineering Summer Camp at HKUST in 1997 set Venus on the path to an engineering degree. "I found that engineering is interesting and challenging," she reveals.

She enjoyed campus life at HKUST, and found that good time management and clear goals were important. Her memorable experiences include work on a lab project together with her classmates. With so many things yet to learn, Venus plans to pursue a Master's degree after graduation.



 

1997年科大舉行的工科夏令營,使善蔭走上唸工程學的路。她說:“我發現工程學不但有趣,而且富挑戰性。”

她在科大的校園生活過得愜意,並且體驗到善用時間和確立目標的重要。她表示難忘的經驗不少,跟同學一起做實驗習作是其中一例。她有感學海無涯,打算繼續深造碩士課程。



 
         
     
 
   

WAN Nam Fung, Antony   溫南豐
BEng in Civil and Structural Engineering   工學士(土木及結構工程學)

Antony goes for projects on a massive scale. "I chose civil and structural engineering because I like to be involved in projects such as the construction of bridges and buildings," he explains.

The engineering student is also very focused when it comes to other activities. "I prefer to concentrate my time and effort in one or two fields deeply." His advice to new students: "Care more about societal affairs; recognize the goals to be achieved in these three years."



 

南豐對大型項目情有獨鍾。他解釋說:“選修土木及結構工程,是因為對建房子、築橋樑等大型工程最感興趣。”

這位工科學生參加其他活動也同樣專一。他說:“我寧可把時間和精力集中於一兩個領域,深入發展。”他勉勵新同學“多關心社會事務,並且認清三年大學生活的目標。”



 
         
     
 
   

WONG Man Cheung, Rocky   黃文祥
BEng in Computer Engineering   工學士(計算機工程學)

This high achiever is choosing a different career path from his engineering classmates - law. "Practicing law can allow me to have closer contact with society," says Rocky. A course on intellectual property confirmed his direction, and gave him the chance to polish his presentation skills.

After three years at HKUST, Rocky is ready to continue broadening his view by being out in society, and hopes to study law in other countries in the future.



 

文祥在擇業方面,走了一條跟其他工科學生迥然不同的路—法律。他說:“從事法律讓我更接近社會。”他選修的一個知識產權課程肯定了他的想法,也磨練了他的表達技巧。

在科大度過三年學習生活後,文祥打算投身社會,繼續擴闊視野,並希望日後出國進修法律。



 
         
     
 
   

WONG Wan Ching, William   王雲青
BEng in Computer Science (Information Engineering)   工學士(計算機科學—資訊工程)

Although not a top student in secondary school, William's academic performance picked right up as soon as he entered HKUST. His interest in programming led to his choice of major and his success.

Keeping stimulated in what he is learning is important to William, and his family is proud of his achievements. His plans after graduation are straightforward: "I want to continue my studies... just because I want to learn more."



 

雲青在中學時期並非最頂尖的學生,然而進入科大後令人刮目相看。他對編寫電腦程式格外感興趣,順理成章修讀了資訊工程,而且成績斐然。

雲青重視在學習上不斷追求新知識,他的家人也以他的成就為榮。他畢業後的計劃也很直接了當:“繼續升學……希望能更上一層樓。”



 
         
     
 
   

YIM Wei Ming, Michelle   嚴慧明
BBA in Accounting   工商管理學士(會計學)

Michelle will never forget the opportunity HKUST gave her to study at the University of California, Berkeley on an exchange program. The experience "provided me insight into the American business environment and enabled me to meet a lot of new friends from different countries," she says.

While she plans to continue studies towards a CPA, her advice to new students is to "work hard and play hard. It's good to have a well-balanced university life."



 

慧明最難忘的是科大讓她參加交換生計劃,前往柏克萊加州大學進修。她說:“這次的經驗讓我大開眼界,對美國的營商環境有更深入的了解,也讓我認識了許多不同國籍的朋友。”

她準備繼續升學,向註冊會計師資格進發。她忠告新同學:“學習要用功,玩樂要盡情,過一個均衡的大學生活。”